doctornick
Well-Known Member
But they are providing it - they say the same stuff in English (apparently, I've never ridden or watched a ride through). That's why I'm confused. You seem to want them to provide something that would indicate very minute differences between the languages. Disney's response would be "we do provide the translations - during the ride. Just listen".If Disney could do this for an entire system of glyphs that's irrelevant to the on-ride experience of Indiana Jones Adventure, I believe it's a pretty basic ask to offer something similar here. Just a few phrases based on the dialogue in the ride, maybe even a few extra. For those who are curious enough to actually retain some of what they heard, but without the background necessary to spell things out by sound.
It's really a very basic idea. Necessary? No, but it would add so much for those who'd be interested.
If one were so intrigued as to want to known the exact word for word translation beyond the basic meaning of what is said, that's I think beyond the scope of what would be reasonable for Disney to provide. That's the kind of thing that you look up online because one is an obsessive fan.
The vast vast vast majority of people riding the ride wouldn't care. Even people who are actually interested in learning more about other cultures and languages.