So…we are angry that we may have to learn some French in World Showcase (you really don’t in order to understand the ride)?
Thank goodness O Canada isn’t showing now—half the finale song is in French! Gasp!
What are they saying on the lift hill on FEA?
Remember when El Rio Del Tiempo was almost entirely in Spanish?
We no longer deserve Epcot and clearly they should fully-abandon the cultural exchange.
Angry? Oh, I'm not angry about it.
For a non-native speaker and someone who grew up in the US, my French is pretty decent. Received a perfect score on my AP French exam after 3 years of studying the language (most of my peers had been taking it for 5-6) and also took advanced French classes in college. To this day I still stream programs in French for fun.
However, I think it's a pretty obvious consideration that there are people
without said background who'd probably be interested in understanding more. It could be as simple as some extra text on the attraction's MDE page, or an add-on to the Play Disney Parks app. Considering all the MDE notifications I get for pointless Disney trivia, it really wouldn't be so difficult.
Not necessary by any means, but neither was providing guests a way to decipher the queue hieroglyphics at Indiana Jones Adventure. 25+ years later, this is pure laziness.
Imagine if the language involved weren't a romance language–call it Mandarin or Japanese. I'd be pretty ticked off if half the dialogue of a fast-paced attraction were in Mandarin and I had to understand it all the same. In Tokyo, Hong Kong, or Shanghai? Of course. At WDW? At least give people who want to understand a reasonable way to do so.
I think I've made the point pretty clearly, but what happened with Ratatouille wasn't because it's Epcot. It happened because it was the cheapest implementation. Some useful French phrases in the app wouldn't change that.