By a "widely accepted" translation, I was meaning to exclude fringe translations used in small pockets of the Christian faith that were invented by DEI activists at Harvard, for example.
And the scholars that King James gathered knew more of ancient languages than modern scholars? LOL.
New International Version (used mostly by Evangelicals)
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.”
New Revised Standard Version, Anglicized Version
‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favours!’
New Catholic Bible (also used in Catholic liturgy)
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to all those on whom his favor rests.”
So, the revised King James version, the bible that Evangelicals use, and the one used by Catholics (which are half of all Christians), all eschew Old English exclusive language, since the original is "anthropos," which means people/human.
Greek had a work for "man," it is andros. As in "androgen," a male hormone.
This is why the study of human beings is called "anthropology" and not "andrology."
And moving from the "used for millenia" argument to "you can't just change one word from a quote!" is the very definition of "moving the goalposts."
Oh, BTW, the Candlelight script doesn't use the King James Version for its script.
Pretty much settled, keep the Bible and religion out of any theme park. Leave it for church time.
The Candlelight Procession is what Walt wanted. Take it up with him.