The Chit Chat Chit Chat Thread

englanddg

One Little Spark...
I guess it also just depends on the person especially since most of us are Heinz 57.
I work with a lot of Mexicans and S. Americans, and they are about 35% of our clientele (and about 80% of my neighborhood).

Latino is not Latino to a Latino unless they are discussing it in comparison to another "race"...

Call a Colombian a Mexican, and watch the fireworks. In fact, I recommend you do it sometime. It's quite amusing. <wink>
 

donaldtoo

Well-Known Member
Bet ya can't guess my favourite movie!

the-funny-side-of-titanic-540727677-mar-30-2012-600x724.jpg


:D ;) :)
 

Cesar R M

Well-Known Member
I work with a lot of Mexicans and S. Americans, and they are about 35% of our clientele (and about 80% of my neighborhood).

Latino is not Latino to a Latino unless they are discussing it in comparison to another "race"...

Call a Colombian a Mexican, and watch the fireworks. In fact, I recommend you do it sometime. It's quite amusing. <wink>
its easier to differentiate between Mexicans, Colombians and Argentineans ( imho ).
We have VERY DIFFERENT accents and way of saying things.
 

seahawk7

Well-Known Member
I work with a lot of Mexicans and S. Americans, and they are about 35% of our clientele (and about 80% of my neighborhood).

Latino is not Latino to a Latino unless they are discussing it in comparison to another "race"...

Call a Colombian a Mexican, and watch the fireworks. In fact, I recommend you do it sometime. It's quite amusing. <wink>
Yea I used to waitress and we had to be very careful because the Cubans and Puerto Ricans did not want to be confused with each other. That's why I preface everything with, "I don't mean to offend, " I try to be very respectful and careful.
 

englanddg

One Little Spark...
its easier to difference between Mexico, Colombians and Argentineans imho.
We have VERY DIFFERENT accents and way of saying things.
Oh yes. I know. I've translated some programs I've written into Spanish. I have "school spanish", which is more traditional (and not fluent, just enough to get it going using a dictionary). I'll send it off to a few people. For example, the last one I sent out I sent to 2 Colombians, a Peruvian and 3 Mexicans.

The Mexicans responded first, and so I used their translations (it was for a "SMS Message" feature where you could send out an SMS message template to a customer). The Colombians and the Peruvian then came back and said that it was WRONG.

I have a rather long string of emails from the group of them going back and forth about how to say the same thing, and sometimes getting rather insulting (specifically the Colombians who LOVE to insult every other "race" of Latino" as "uneducated").

I just sat back and grinned...I'm used to it by now. <wink>
 

Cesar R M

Well-Known Member
Yea I used to waitress and we had to be very careful because the Cubans and Puerto Ricans did not want to be confused with each other. That's why I preface everything with, "I don't mean to offend, " I try to be very respectful and careful.
Its still kinda hard to differentiate them. As they DO have very similar accents.
I've met friends of both nationalities at same time during a convention.

Better to just ask from where they come from and then dont mention nationalities while in a conversation. :P
 

Cesar R M

Well-Known Member
Oh yes. I know. I've translated some programs I've written into Spanish. I have "school spanish", which is more traditional (and not fluent, just enough to get it going using a dictionary). I'll send it off to a few people. For example, the last one I sent out I sent to 2 Colombians, a Peruvian and 3 Mexicans.

The Mexicans responded first, and so I used their translations (it was for a "SMS Message" feature where you could send out an SMS message template to a customer). The Colombians and the Peruvian then came back and said that it was WRONG.

I have a rather long string of emails from the group of them going back and forth about how to say the same thing, and sometimes getting rather insulting (specifically the Colombians who LOVE to insult every other "race" of Latino" as "uneducated").

I just sat back and grinned...I'm used to it by now. <wink>
I dunno about Colombians, but Mexicans do say a lot of swear words but never as a meant of insult. (unless the dude is clearly angry at you or being sarcastic)

When they trust each other(aka long time friends).. insults can fly on a conversation and noone would be offended.

The one about the food network? Yes I did, kinda
no.. the one about the Pooh.
 

englanddg

One Little Spark...
I dunno about Colombians, but Mexicans do say a lot of swear words but never as a meant of insult. (unless the dude is clearly angry at you or being sarcastic)

When they trust each other(aka long time friends).. insults can fly on a conversation and noone would be offended.


no.. the one about the Pooh.
It's more than that. They all are friends, so while it got testy, it never got nasty.

A classic example...for my industry, which highlights the difference...

Aseguranza vs Seguros.
 

Register on WDWMAGIC. This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.

Back
Top Bottom